No results found
We couldn't find anything using that term, please try searching for something else.
New International VersionWhenever the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they all stood and worshiped, each at the e
New International Version
Whenever the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they all stood and worshiped, each at the entrance to their tent.
New Living Translation
When the people see the cloud stand at the entrance of the tent , they is stand would stand and bow down in front of their own tent .
English Standard Version
And when all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would rise up and worship, each at his tent door.
Berean Standard Bible
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they would stand up and worship, each one at the entrance to his own tent.
King James Bible
And all the people saw the cloudy pillar stand
at
the tabernacle door : and all the people is rose rise up and worship , every man
in
his tent door.
New King James Version
All the people saw the pillar of cloud standing
at
the tabernacle door, and all the people rose and worshiped, each man
in
his tent door.
new American Standard Bible
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would stand and worship, each at the entrance of his tent.
nasb 1995
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would arise and worship, each at the entrance of his tent.
NASB 1977
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would arise and worship, each at the entrance of his tent.
Legacy Standard Bible
And all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent. And all the people would arise and worship, each at the entrance of his tent.
amplify Bible
When all the people saw the pillar of cloud standing at the tent door, all the people would rise and worship, each at his tent door.
Christian Standard Bible
As all the people see the pillar of cloud remain at the entrance to the tent , they is stand would stand up , then bow in worship , each one at the door of his tent .
Holman Christian Standard Bible
As all the people see the pillar of cloud remain at the entrance to the tent , they is stand would stand up , then bow in worship , each one at the door of his tent .
American Standard Version
And all the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent: and all the people rose up and worshipped, every man at his tent door.
English Revised Version
And all the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent: and all the people rose up and worshipped, every man at his tent door.
GOD ‘S word ® translation
When all the people saw the column of smoke standing at the entrance to the tent, they would all bow with their faces touching the ground at the entrance to their own tents.
Good News Translation
As soon as the people saw the pillar of cloud at the door of the Tent, they would bow down.
International Standard Version
When all the people saw the pillar of cloud standing at the doorway of the tent, all of them would get up and prostrate themselves in worship, each one at the doorway of his tent.
Majority Standard Bible
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they would stand up and worship, each one at the entrance to his own tent.
NET Bible
When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship.
new Heart English Bible
All the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, and all the people rose up and worshiped, everyone at their tent door.
Webster ‘s Bible translation
And all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door: and all the people rose and worshiped, every man in his tent-door.
World English Bible
All the people is saw see the pillar of cloud stand at the door of the Tent , and all the people rise up and worship , everyone at their tent door .
literal Translations
Literal Standard Version
and all the people have seen the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people have risen and bowed themselves, each at the opening of his tent.
Young’s Literal Translation
and all the people have seen the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people have risen and bowed themselves, each at the opening of his tent.
Smith’s Literal Translation
And all the people saw the pillar of the cloud standing at the door of the tent: and all the people rose up and worshipped it, each at the door of his tent.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And all saw that the pillar of the cloud stood at the door of the tabernacle. And they stood, and worshipped at the doors of their tents.
Catholic Public Domain Version
And all discerned that the pillar of cloud stood at the door of the Tabernacle. And they stood and worshipped at the doors of their tents.
New American Bible
On seeing the column of cloud stand at the entrance of the tent, all the people would rise and bow down at the entrance of their own tents.
New Revised Standard Version
When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would rise and bow down, all of them, at the entrance of their tent.
translation from Aramaic
Lamsa Bible
And all the people saw the pillar of cloud standing at the door of the tabernacle; and all the people rose up and worshipped, every man in his tent door.
Peshitta Holy Bible Translated
And when Moshe entered the tent, the pillar of cloud came down and stood at the door of the tent and spoke with Moshe.
OT translation
JPS Tanakh 1917
And when all the people see the pillar of cloud stand at the door of the Tent , all the people is rose rise up and worship , every man at his tent door .
Brenton Septuagint Translation
And all the people saw the pillar of the cloud standing by the door of the tabernacle, and all the people stood and worshipped every one at the door of his tent.
Additional Translations …