結果は見つかりませんでした
その言葉を使ったものは見つかりませんでした。他の言葉で検索してみてください。
「on cloud nine / 最高に幸せで」の意味と使い方 魅力的な英語 2023.02.052024.09.08 「on cloud nine」は「最高に幸せで」 、 「天に昇る気持ちの」という意味です。直訳では「9番目の雲の上に乗っている」です
魅力的な英語
2023.02.05
「on cloud nine」は「最高に幸せで」 、 「天に昇る気持ちの」という意味です。直訳では「9番目の雲の上に乗っている」ですが、これがなぜ「最高に幸せ」を意味するのでしょうか?
諸説ありますが、由来の一つが気象用語が関係しているという説です。雲はその高さに基づいて、低い方から1番、2番と番号が振られました。最も空高くそびえ立つ積乱雲には数字の9番が割り当てられました。この雲の上にいると、まるで世界の頂点に立っているように感じられることから、「最高に幸せで、天にも昇る気持ちの」という意味が生まれました ( THE CONTENT AUTHORITY参照 ) 。
日常会話やドラマでもよく使われるイディオムです。この機会に類義語を含めしっかり覚えましょう。
「 on cloud nine」の意味を辞書で確認しましょう。「とても幸せで、気分が高揚している状態」を表しています 。
to be extremely happy and excited
非常に幸せで気分が高揚していることCambridge Dictionary
参考「floating」と組み合わせて使う場合もあります。まさに幸せで雲の中をふわふわ浮いているようなイメージでしょうか。
参考「chill out」は「リラックスする」という意味のカジュアルな表現。
参考「reminisce」は「回想する」という意味。「without a doubt」の直訳は「疑いがない」で、ここから「間違いなく」という意味になります。
My father hums to himself when he is in a good mood.
父は機嫌が良いとき鼻歌を歌う。
She was in good spirits after passing EIKEN Grade 1.
英検1級に合格して、彼女は上機嫌だった。
While I was sick, I was trying to remain in good spirits.
病気の間、前向きで明るい気持ちでいるようにした。
参考「上機嫌」とは少し異なりますが、「困難な状況の中でも前向きに明るい気分でいること」という意味もあります。「happy and cheerful; positive and looking toward the future, despite unhappy circumstances (THE FREE DICTIONARY)」
参考「as happy as a clam at high tide」が省略された形で使われます。高潮の時は潮干狩りが出来ないため、貝にとっては一番安全で、幸せな時間です。
参考 嬉しさのあまり飛び上がって、月をも超えてしまうイメージ。
参考「 これ以上に幸せになれない」が直訳で、ここから「最高に幸せ」という意味になります 。
参考「seventh heaven」は直訳すると「7番目の天国」。天国は7つの階層に分かれていて、神や天使が住んでいる7番目が最高位の天国とされています。
今日は「on cloud nine」の意味「最高に幸せで」 、 「天に昇る気持ちの」について解説しました。幸せを表す英語のフレーズはたくさんありますので、少しずつ覚えて表現の幅を増やしましょう。